MENU

Nhà Việt

Phục Vụ

24/24

Email Nhà Việt

[email protected]

Tiếng Trung Về Tết Nguyên Đán

Tết ( Tết âm lịch ), hay còn gọi là Nguyên Đán, là ngày Tết quan trọng nhất của người Trung Quốc, được tính theo âm lịch. Trải qua hàng ngàn năm, phương pháp và tập tục Tết dân gian của người Trung Quốc cũng tự chuyển mình, đổi khác và kết tinh lại, để ngày thời điểm ngày hôm nay đọng lại những tập tục đa dạng chủng loại nhất, trang trọng nhất, náo nhiệt nhất. Cùng SHZ khám phá về ngày Tết Nguyên Đán Cổ Truyền của người Trung Quốc và học ngay từ vựng và câu chúc tiếng Trung nhé !

Tiếng Trung Về Tết Nguyên Đán: Từ Vựng và Câu Chúc

Nguồn gốc Tết Nguyên Đán Trung Quốc

Nguồn gốc Tết Nguyên Đán Trung Quốc thì quả là truyền kiếp và lắm biến hóa, cứ qua một triều đại thì lại đổi một lần. Thời kỳ nhà Hạ chọn tháng Giêng làm Tết Nguyên Đán, đến nhà Thương thì đổi qua tháng Chạp, thời nhà Chu thì chọn tháng Mười Một làm Tết .

Mãi cho đến thời Đông Chu, Khổng Tử đổi thành tháng Giêng, rồi Tần Thủy Hoàng đổi qua tháng Mười, cuối cùng Hán Vũ Đế lại đổi vào tháng Giêng. Từ đó trở đi, không ai đổi nữa, nên Tết Nguyên Đán được đặt vào tháng Giêng cho đến ngày hôm nay.

Và Đông Phương Sóc định Tết Nguyên Đán từ mùng 1 đến hết mùng 7 tháng Giêng .

Phong tục Tết Nguyên Đán Trung Quốc

Chuẩn bị đón Tết

Ở Trung Quốc, vào dịp Tết Nguyên Đán, người dân thường có các tập tục như chuẩn bị hàng tết, dán xuân liễn, cắt hoa giấy trang trí cửa số, cùng nhau ăn cơm tất niên (hay còn gọi là cơm đoàn tụ) trong buổi tối đêm giao thừa, mục đích là trước khi Tết đến cả nhà sum họp, đoàn tụ và cùng nhau đón năm mới.
Theo truyền thống thì bữa cơm đoàn tụ sẽ ăn vào đêm Giao thừa sau khi cúng tổ tiên, thì con nít sẽ được cho tiền mừng tuổi để chúc mau ăn chóng lớn, ngoan ngoãn; hoặc những người trưởng thành cũng có thể cho tiền mừng tuổi các cụ già trong nhà để cầu mong họ khỏe mạnh.

Tiền mừng tuổi này khởi đầu theo văn hóa truyền thống dân gian là để trừ tà, để được phù hộ và cầu bình an. Do người xưa cho rằng trẻ nhỏ sẽ dễ bị ma quỷ ám, dùng tiền mừng tuổi hoàn toàn có thể giúp trẻ nhỏ bình an qua Tết, cầu chúc cho trẻ năm mới bình an, gặp nhiều như mong muốn .

Các hoạt động giải trí văn hóa truyền thống từ lúc giao thừa đến hết Tết

Đón Giao thừa

Đón Giao thừa ( giữ tuổi ) là tập tục ngày ở đầu cuối trong năm không ngủ mà thức thâu đêm để đón rước năm mới. Thời thời xưa có hai hàm ý :
– Đối với người lớn tuổi là mang ý nghĩa là trân trọng thời hạn ;
– Đối với Thanh niên là vì muốn lê dài tuổi thọ của cha mẹ .
Từ thời Hán đến nay, thời gian năm cũ chuyển giao cho năm mới là vào nửa đêm. Đêm Giao thừa thì bất kể nam nữ già trẻ cũng sẽ thức thâu đêm, tụ lại cùng nhau Đón Giao Thừa. Do đó, Đón Giao Thừa là một trong những tập tục của ngày Tết .

Đốt pháo

Còn goi là là truyền thống cuội nguồn dân gian, đã có lịch sử dân tộc gần 2000 năm, theo thần thoại cổ xưa kể rằng Đốt pháo là vì mục tiêu xua đuổi một con quái thú có tên Niên. Vào đúng 12 h đêm, tiếng chuông năm mới vang lên cùng với tiếng pháo bông đốt ầm ĩ. Trong nhà sáng đèn thâu đêm, ngoài sân đốt pháo bông bùng cháy rực rỡ, trước nhà là tiếng ầm trời, mang sự náo nhiệt của Giao thừa đẩy lên cao trào .
Đốt pháo là hoạt động giải trí mang ý nghĩa gởi gắm của dân tộc người Hán, nguyện là hoàn toàn có thể trừ tà, tránh tai nạn thương tâm, cầu phúc .

Chúc Tết

Là tập tục truyền thống cuội nguồn dân gian Trung Quốc, là phương pháp mọi người từ cũ đón mới, diễn đạt sự cầu chúc tốt đẹp cho nhau. Thời gian chúc Tết là từ mùng 1 đến mùng 5. Đi chúc Tết sau mùng 5 và trước 15 thì được cho là chúc Tết trễ. Nhưng thực ra thì mặc dầu đi chúc Tết vào 15 tháng Giêng ( âm lịch ) thì cũng được thôi, vì lâu nay ta có câu : có lòng thì chúc Tết 15 cũng không muộn

Người Trung Quốc ăn gì trong dịp Tết ?

Vào đêm giao thừa, cả nhà quay quần bên nhau dùng bữa cơm đoàn viên, ăn càng tối sẽ càng tốt .
Và trên bàn ăn sẽ có món rau trường niên. Phía Bắc-Trung bộ Đài Loan dùng rau bẹ ( xanh ), phía Nam dùng rau bó xôi. Khi ăn sẽ cho cả cọng rau vào miệng rồi nhai từ từ, ý niệm sống lâu trăm tuổi .

Tết Nguyên Đán của người Trung Quốc: Cơm Đoàn Viên

Ăn Bánh xếp, do Hình dạng rất giống thỏi vàng, nên ăn được tưởng tượng như ăn thỏi vàng, tượng trưng cho có được nhiều vận may, tài lộc .
Các ngôi chùa sẽ đóng cửa vào Đêm Giao Thừa, và khi tiếng chuông 12 h khuya vang lên, những Fan Hâm mộ sẽ đổ xô tranh nhau vào bên trong chùa, theo như được biết, ai giành được việc cắm nén nhang tiên phong vào trong lư hương của chùa thì trong năm mới sẽ gặp nhiều vận may .
Mùng 1 Tết phải mặc áo mới, mang giầy mới, theo thần thoại cổ xưa là phải màu đỏ, ý là thời gian gặp vận may đã đến nè ! Và để cầu mong thêm tuổi thọ thì không được để nhang trên bàn thờ cúng tắt đi, mà phải đốt nhang châm thêm suốt ngày .
Bà con cô bác, họ hàng người thân trong gia đình qua lại chúc Tết với nhau, gặp mặt chúc nhau bằng những câu chúc tốt đẹp. Tất nhiên là không hề sẵn sàng chuẩn bị thiếu những món bánh kẹo để chiêu đã khách đến Chúc Tết rồi .

Những điều cấm kỵ trong ngày Tết Nguyên Đán Trung Quốc

Và trong Mồng 1 nhất định phải tránh nói những từ không may mắn như: bể, chết, bệnh, thua, bại
Nếu có lỡ lời thì phải nói ngay những câu để hoá giải những từ không may mắn đó như là: Không kiêng không kị

Mùng 2 Tết là ngày mà con gái đã lấy chồng sẽ cùng chồng về nhà mẹ, được gọi là hồi môn. Thời xưa, vào ngày này, theo tập tục phải là đồng đội nhà mình đến đón và phải chuẩn bị sẵn sàng lì xì để gửi cho những người trẻ tuổi hơn mình .

Từ vựng tiếng Trung về Tết Nguyên Đán Trung Quốc

Cùng SHZ học một chút ít từ vựng tiếng Trung về Tết Nguyên Đán để trò chuyện với bè bạn người Trung Quốc – Đài Loan nhé !
* Table có 3 cột, kéo màn hình hiển thị sang phải để xem rất đầy đủ bảng table

春节

Chūnjié Tết (Tết âm lịch)

元旦

Yuándàn Tết

备年货

bèi niánhuò chuẩn bị hàng Tết

贴春联

tiē chūnlián dán xuân liễn

剪窗花

jiǎn chuānghuā cắt hoa giấy (hoa cửa sổ)

年夜饭

nián yèfàn cơm tất niên

团圆饭

tuányuán fàn cơm đoàn tụ

除夕

chúxì Giao thừa (đêm cuối cùng trong năm)

祭祖

jì zǔ cúng tế tổ tiên

压岁钱

yāsuìqián tiền mừng tuổi

民俗文化

mínsú wénhuà văn hoá dân gian

保佑

bǎoyòu phù hộ

平安

píng’ān bình an

吉利

jílì tốt lành/ may mắn

守岁

shǒusuì đón Giao thừa

辞旧岁

cí jiù suì tạm biệt tuổi cũ

放鞭炮

fàng biānpào đốt pháo

爆竹

bàozhú pháo

nián Niên (tức là Năm/ Tết)

拜年

bàinián chúc Tết

辞旧迎新

cí jiù yíngxīn bỏ cũ đón mới

初一

chū yī Mồng 1

年初一

Nián chū yī Mồng 1 Tết

初五

chū wǔ Mồng 5

拜晚年

bài wǎnnián chúc Tết trễ

除夕夜

Chúxì yè Đêm Giao Thừa

長年菜

Chángnián cài rau trường niên

长命百岁

Chángmìng bǎi suì sống lâu trăm tuổi

好运 

hǎo yùn gặp nhiều vận may

拜年

Bàinián Chúc tết

红包

Hóngbāo Lì xì

百无禁忌

Bǎiwújìnjì Không kiêng không kị

饺子

jiǎozi Bánh xếp

Một số món mứt tết bằng tiếng Trung

瓜子

guāzǐ hạt dưa

糖莲子

táng liánzǐ mứt hạt sen

糖姜片

táng jiāng piàn mứt gừng

糖椰子

táng yēzi mứt dừa

糖柿子

táng shìzi mứt hồng

糖冬瓜

táng dōngguā mứt bí

糖凤梨

táng fènglí mứt thơm

糖马蹄

táng mǎtí mứt củ năng

Các câu chúc Tết hay và ý nghĩa bằng tiếng Trung

恭喜发财

Gōngxǐ fācái Cung hỷ phát tài

龙马精神

Lóngmǎ jīngshén Tinh thần sảng khoái

学业进步

Xuéyè jìnbù Học tập tiến tới

新年快乐

Xīnnián kuàilè Năm mới vui vẻ

万事如意

Wànshì rúyì Vạn sự như ý

步步高升

Bùbùgāo shēng Ngày càng thăng tiến

新年发财

xīnnián fācái Năm mới phát tài

事事顺利

shì shì shùnlì Vạn sự thuận lợi

财源滚滚

Xem thêm: Tư Vấn Tâm Lý

cáiyuán gǔngǔn Tiền vô như nước

健康快乐

jiànkāng kuàilè Khỏe mạnh vui vẻ

日日开心

rì rì kāixīn Ngày ngày vui vẻ

Hãy để một dịp Tết trôi qua đầy yêu thương với những lời chúc ấm áp nhé. Năm mới sẽ mang lại những cơ hội tốt đẹp và những điều cực kỳ may mắn cho bạn. SHZ chúc bạn năm mới Vạn Sự Thắng Ý (
万事胜意 )。

Source: https://suanha.org
Category : Tư Vấn

Alternate Text Gọi ngay
Liên kết hữu ích: XSMB