Bài hát ” Chiếc đèn ông sao ” sinh ra cách đây 65 năm nhưng có sức sống lâu bền với nhiều thế hệ Nước Ta nhờ giai điệu vui mừng thân mật và tính hình tượng lịch sử vẻ vang rõ nét. Từ một đồ chơi tầm trung truyền kiếp của trẻ nhỏ, đèn ông sao được khái quát để người nghe liên tưởng đến ngôi sao 5 cánh trên lá cờ Tổ quốc những ngày thu độc lập, đến Bác Hồ “ ngôi sao 5 cánh dẫn đường ” đưa dân tộc bản địa đến ngày thống nhất. Với tính liên kết hội đồng, đoàn kết tập thể can đảm và mạnh mẽ trên nền giai điệu đồng dao, bài hát ” Chiếc đèn ông sao ” của nhạc sĩ Phạm Tuyên giống như nhiều tác phẩm khác của ông, cho tới thời điểm ngày hôm nay vẫn có sức sống bền chắc trong lòng công chúng mọi lứa tuổi .Chị Nguyệt Ca bộc lộ ca khúc bằng tiếng hát giản dị và đơn giản, trong trẻo, giàu tình cảm
Trong phần chuyển ngữ, “Chiếc đèn ông sao” được dịch là “Lantern Star” thay vì đúng ngữ pháp tiếng Anh là “Star Lantern”. Bởi vì trong bài hát này, chiếc đèn sao là hình ảnh biểu tượng được khái quát hóa, có một tầm vóc lớn hơn hình dáng đơn giản bên ngoài của nó nên BSK chủ ý dịch như là một danh từ tên riêng giống kiểu Mount Everest, Queen Victoria, Uncle Ho… để người nghe hình dung xa hơn. Một hình ảnh khác “cán đây rất dài, cán cao quá đầu” được dịch là “I raise you high up to the sky” là bởi vì cán đèn trong thực tế không dài và cũng không cao quá đầu nhưng có thể hiểu ý của tác giả là “theo nhịp trống, chiếc đèn được giương cao đung đưa như muốn nhún nhẩy bay lên hòa cùng trời sao lấp lánh”. Chị Nguyệt Ca, thành viên dự án BSK – Nhạc thiếu nhi song ngữ giải thích.
Tương tự như vậy với cụm từ ” tùng rinh rinh “, trong những đêm Trung thu truyền thống cuội nguồn, trẻ nhỏ thường đi quanh sân đình hay trên phố với đèn ông sao trong tay, hát vang những bài đồng dao Trung Thu theo nhịp trống. Mỗi lần tiếng trống dẫn nhịp gõ phách mạnh “ tùng ” thì đoàn người theo tín hiệu lệnh hàng loạt ” rinh ” đèn lên cao quá đầu tạo lên một khối sóng uyển chuyển mà ta gọi là ” rước đèn “. Vậy là, từ “ rinh ” vừa có tính âm thanh là ” rộn ràng ” vừa có tính hình ảnh là ” dâng lên ” trở nên vô cùng rực rỡ nhưng dịch sang tiếng Anh lại không hề đơn thuần .Trong lời tiếng Anh của bài hát, âm thanh ” Tùng rinh ” chuyển ngữ thành “ ding dong ” như tiếng chuông Noel thực ra là giải pháp tình thế, chỉ tạo được đâu đó xao động âm thanh chứ không thể nào lột tả hết được cái sôi động tưng bừng của hình ảnh trong từ gốc Việt. Chúng tôi đã hơi tiếc một chút ít khi không diễn đạt bằng tiếng Anh được hay hơn phần điệp khúc sôi động nhất này .
Phần lời tiếng Anh, do 2 thành viên dự án Bất Động Sản – Vũ Chung ( ở Nước Ta ) và Đinh Thu Hồng ( ở Mỹ ) chuyển ngữChị Nguyệt Ca san sẻ thêm : Chuyển ngữ ca khúc mà dịch y chang từng câu chữ như văn bản thường thì thì sẽ lạc lối ngay từ đầu. Điều quan trọng là hoàn toàn có thể hát được, có tính thẩm mỹ và nghệ thuật, đem lại xúc cảm mà vẫn bám sát ý tưởng sáng tạo chủ yếu của tác giả thì ca khúc song ngữ mới thực sự có đời sống. Cụm từ “ Bác Hồ ” để nguyên hoặc nỗ lực dịch đúng tiếng Anh thì rất khiên cưỡng trong bài này, tôi nghĩ rằng Bác Hồ là một “ Vì sao dẫn đường ” giống như sao Bắc Đẩu ( Sao Khuê ) lấp lánh lung linh trong văn học Á Đông hay là một “ Guiding star ” sao Hôm ( sao Mai ) soi đường cho những tàu biển cập bờ bảo đảm an toàn trong văn hóa truyền thống phương Tây. Tôi nhớ trong nhiều liên hoan Trung Thu xưa, thực sự những chiếc tem nhỏ có hình ảnh Bác Hồ đã được dán lên mặt chiếc đèn ông sao và “ guiding star ” là một hình ảnh vốn dĩ tương quan trong thực tiễn .Câu hát “ Đuổi xua loài xâm lăng ” hoàn toàn có thể không còn tương thích với thời đại mới khi cuộc chiến tranh đã đi qua từ lâu, nhưng những khái niệm “ ánh sáng ”, “ ngọn đuốc ” hay “ ánh sao ” để xua đuổi hủy hoại những “ linh hồn bất thiện ”, “ thế lực bóng tối ” vẫn nguyên giá trị, còn đang được nhắc đến tiếp tục trong những tác phẩm văn học và điện ảnh văn minh trên quốc tế .Thật vô tình trùng hợp, mỗi ngày qua quả đât đang liên tục Open những “ ngôi sao 5 cánh kỳ vọng ” từng bước đẩy lùi “ darkest soul ” – đại dịch Covid-19 đang xâm lăng quốc tế giống như lời bài hát đó thôi .Phần đồ họa và video do Nguyễn Thoại Tú Chi, một nhà phong cách thiết kế tự do đang sinh sống ở TP. Hồ Chí Minh triển khai .Trung thu thời điểm ngày hôm nay đã khác nhưng vẫn có nhiều điểm chung kết nối với quá khứ. Trung thu là một dịp quá tuyệt vời không chỉ cho trẻ nhỏ chung vui, kết nối, chiêm ngưỡng và thưởng thức một khoảng chừng không – thời hạn đẹp nhất trong năm, được hiểu thêm về truyền thống lịch sử văn hóa truyền thống dân tộc bản địa, về thời đại Hồ Chí Minh với những giá trị tự do độc lập kiến thiết xây dựng từ gian khó, mà còn từ đó gieo trồng vào tâm hồn thế hệ tương lai một khát vọng vươn lên và tỏa sáng như lời mong ước “ sánh vai với những cường quốc năm châu ” ngày nào .Các thành viên trong dự án Bất Động Sản BSK – Nhạc mần nin thiếu nhi song ngữ bày tỏ mong ước trải qua bài hát ” Chiếc đèn ông sao ” phiên bản song ngữ này hoàn toàn có thể mang đến cho những em nhỏ một đêm Rằm ngập tràn tiếng “ tùng rinh ” và “ ánh sao tươi màu ” trên khắp quê nhà. Các bé hoàn toàn có thể cùng cất vang ca khúc quen thuộc này với một tâm thái hân hoan tự hào … như bao mùa Trung thu xưa từ hơn nửa thế kỷ trước .Chiếc đèn ông sao
(The lantern star)
Sáng tác : Nhạc sỹ Phạm TuyênLời Anh : Chung Vũ – Hồng ĐinhTiếng hát : Nguyệt CaGuitar : Thiện BassStudio : ThanhromemusicĐồ họa : Nguyễn Thoại Tú Chi
LỜI VIỆT:
Chiếc đèn ông sao sao năm cánh tươi màu. Cán đây rất dài cán cao quá đầu. Em cầm đèn sao em hát vang vang. Đèn sao tươi màu của đêm rằm liên hoan .
Điệp khúc : Tùng rinh rinh, tùng tùng tùng rinh rinh. Đây ánh sao vui chiếu xa non ngàn. Tùng rinh rinh, rinh rinh tùng rinh rinh. Ánh sao Bác Hồ tỏa sáng nơi nơi .
Đây đèn ông sao sao năm cánh tươi vàng. Ánh sao sáng ngời chiếu miền non ngàn. Em cầm đèn sao em hát vang vang. Đây ánh độc lập đuổi xua loài xâm lăng .
Xem thêm: Cách trang trí đèn cây thông Noel
Điệp khúc : Tùng rinh rinh, tùng tùng tùng rinh rinh. Đây ánh sao vui chiếu xa sáng ngời. Tùng rinh rinh, rinh rinh tùng rinh rinh. Ánh sao Bác Hồ tỏa sáng nơi nơi .
LỜI ANH:
The Lantern Star, your lines look so bright. I raise you high up to the sky. I carry you and sing out loud, To welcome the lantern festival .
Chorus : Dong ding ding, dong dong dong ding ding. Starlight shines here and far away. Dong ding ding, dong dong dong ding ding. “ The Guiding Star ” shines everywhere .
The Lantern Star with five golden wings. Your starlight shines on our homeland. I carry you and sing proudly, To push away all the darkest souls .
Chorus : Dong ding ding, dong dong dong ding dingStarlight shines here and far away .Dong ding ding, dong dong dong ding ding .“ The Guiding Star ” shines everywhere .
Xem thêm: Thay LED tivi Samsung giá bao nhiêu?
Bạn có thể nghe bài hát tại đây:
Source: https://suanha.org
Category : Trang Trí