MENU

Nhà Việt

Phục Vụ

24/24

Email Nhà Việt

[email protected]

LƯỠNG ĐẦU: KỶ KỶ

Dịch: Cấy lúa sau cơn mưa
Giải: Thiếu niên bất cần học lão đại đồ thương bi
Dịch: Tuổi nhỏ không chịu học về già mới hối hận
Giờ Kỷ Mão: THẠCH THƯỢNG TÀI LIÊN
Dịch: Trồng sen trên đá
Giải: Vị nhi tôn tác ngưu mã đồ tự lao khổ
Dịch: Làm thân trâu ngựa cho con cháu chỉ rước khổ vào thân
Giờ Kỷ Tỵ: BẢO KIẾM TÀNG HẠP
Dịch: Kiếm báu dấu trong hộp
Giải: Tuy hữu cao tài nan vọng dụng thế
Dịch: Dầu có tài cao song khó mong được đời dùng đến
Giờ Kỷ Mùi: XUÂN MỘC TÚC ĐIỂU
Dịch: Chim đậu trên cây mùa xuân
Giải: Thiện ư doanh mưu y thục vô ưu
Dịch: Rất giỏi kinh doanh khỏi lo cơm áo
Giờ Kỷ Dậu: ĐÔNG LĨNH TU TRÚC
Dịch: Cây trúc cao trên đỉnh núi mùa đông
Giải: Tiêu diêu khoái lạc vãng cảnh phả giai
Dịch: An nhàn sung sướng tuổi già càng tốt
Giờ Kỷ Hợi: BÌNH NỘI MAI HOA
Dịch: Hoa mai trong bình
Giải: Nhất sinh bảo khuất vô đắc chí chi thời
Dịch: Suốt đời co quắp không lúc nào đắc chí
TẠC THẠCH KIẾN NGỌC Cách
Tạc thạch xuyên thời phùng đoan ngọc
Quái ngọc khô tùng bàng tu trúc
Hồng nhạn thiên biên cô độc phi
Âu lộ sa biên kiều nhất túc
Viên lâm thị xứ phát xuân hoa
Duy ngã đình tiền trưởng thu cúc
Bách niên thế sự vấn như hà
Bán tử bán tôn tương bạn trú
Dịch: ĐÀO ĐÁ THẤY NGỌC Cách
Lúc đang đào đá bắt gặp ngọc quí
Ngọc lạ cây tùng khô dựa vào cây trúc
Bên trời chim hồng chim nhạn bay lẻ loi
Cò vạc bên bãi cát kiễng một chân
Vườn rừng là nơi hoa xuân nở
Chỉ có ở trước sân ta cây cúc vàng lớn trong mùa thu
Thử hỏi trăm năm thế sự như thế nào
Cùng ở với con rễ và cháu ngoại
CƠ NGHIỆP (Cơ nghiệp)
Kinh cúc lâm trung trưởng cự tài
Tiệm khai cơ địa khởi lâu đài
Thiên biên thập tải không tiêu tức
Cấp trạo nguyệt minh qui khứ lai
Dịch:
Cây lớn mọc lên trong rừng gai góc
Dần mở mang nền móng xây dựng lâu đài
Mười năm ven trời vắng tin tức
Dưới mảnh trăng mái chèo gấp đi cùng lại
HUYNH ĐỆ (Anh em)
Tứ nhạn tà phi Ngô Việt xứ
Nhất thanh hạc lệ hướng thiên biên
Tri âm đa cận thanh quang sắc
Tĩnh trạo ngư chu tự vãng hoàn
Dịch:
Bốn con chim nhạn bay chếch về phía Ngô Việt
Một tiếng hạc kêu lơ lững phương trời
Cùng bạn tri âm tới gần chốn thanh quang
Thuyền câu phẳng lặng tự trôi về
HÀNH TÀNG (Sự nghiệp)
Vô tâm ỷ ngọc túc than dương
Ngạc phá phương mai lộng vãng hương
Tam ngủ dạ thâm qui nguyệt hạ
Tiếu đàm phong nguyệt hướng tiêu tương
Dịch:
Không có ý đem ngọc ra mà đùa giỡn
Tung cánh hoa mai mùi hương thơm phức
Đêm khuya mồng ba mồng năm trăng đã lặn
Vui đùa trăng gió bến tiêu tương
HÔN NHÂN (Vợ chồng)
Sa chữ uyên ương triêu hợp hoan
Bạch tần hồng lục hý an toàn
Nhật biên hồi thủ hôn nha tán
Độc tự thanh ngâm mộng diệc nhàn
Dịch:
Trên bến cát buổi sáng cặp uyên ương cùng vui vẻ
Rau tần rau lục phất phơ như giỡn với cò vạc
Bên chiều quay đầu thấy con quạ đã bay đi
Một mình ngâm nga cảnh nhàn như giấc mộng
TỬ TỨC (Con cái)
Hà hoa đóa đóa phát tà chi
Nhất quả thê lương phong vũ thời
Kham tiếu vãng lai giang thượng khách
Dạ văn ngư địch bàng khê xuy
Dịch:
Nhiều bông sen nở trên cành chênh chếch
Một quả (sen) nhìn thê thảm trong lúc gió mưa
Đáng cười những khách qua lại trên sông
Nửa đêm nghe tiếng kèn ngư phủ vẳng từ khe núi
THU THÀNH (Mãn cuộc)
Nhân do tâm sự bất thanh nhàn
Khuyển phệ kê minh thủy xuất quan
Vạn lý giang san thu lãm hậu
Tiêu diêu vật ngoại ngọc lan can
Dịch:
Bởi vì tâm sự chẳng được an nhàn
Năm Tuất năm Dậu hãy ra cửa ải
Sau khi muôn dặm non sông đã lọt vào tầm mắt
Dựa trên lan can ngọc tâm hồn tiêu diêu ngoài cõi vật chất

Giờ Kỷ Sửu: VŨ QUÁ CHỦNG TÚCDịch: Cấy lúa sau cơn mưaGiải: Thiếu niên bất cần học lão đại đồ thương biDịch: Tuổi nhỏ không chịu học về già mới hối hậnGiờ Kỷ Mão: THẠCH THƯỢNG TÀI LIÊNDịch: Trồng sen trên đáGiải: Vị nhi tôn tác ngưu mã đồ tự lao khổDịch: Làm thân trâu ngựa cho con cháu chỉ rước khổ vào thânGiờ Kỷ Tỵ: BẢO KIẾM TÀNG HẠPDịch: Kiếm báu dấu trong hộpGiải: Tuy hữu cao tài nan vọng dụng thếDịch: Dầu có tài cao song khó mong được đời dùng đếnGiờ Kỷ Mùi: XUÂN MỘC TÚC ĐIỂUDịch: Chim đậu trên cây mùa xuânGiải: Thiện ư doanh mưu y thục vô ưuDịch: Rất giỏi kinh doanh khỏi lo cơm áoGiờ Kỷ Dậu: ĐÔNG LĨNH TU TRÚCDịch: Cây trúc cao trên đỉnh núi mùa đôngGiải: Tiêu diêu khoái lạc vãng cảnh phả giaiDịch: An nhàn sung sướng tuổi già càng tốtGiờ Kỷ Hợi: BÌNH NỘI MAI HOADịch: Hoa mai trong bìnhGiải: Nhất sinh bảo khuất vô đắc chí chi thờiDịch: Suốt đời co quắp không lúc nào đắc chíTẠC THẠCH KIẾN NGỌC CáchTạc thạch xuyên thời phùng đoan ngọcQuái ngọc khô tùng bàng tu trúcHồng nhạn thiên biên cô độc phiÂu lộ sa biên kiều nhất túcViên lâm thị xứ phát xuân hoaDuy ngã đình tiền trưởng thu cúcBách niên thế sự vấn như hàBán tử bán tôn tương bạn trúDịch: ĐÀO ĐÁ THẤY NGỌC CáchLúc đang đào đá bắt gặp ngọc quíNgọc lạ cây tùng khô dựa vào cây trúcBên trời chim hồng chim nhạn bay lẻ loiCò vạc bên bãi cát kiễng một chânVườn rừng là nơi hoa xuân nởChỉ có ở trước sân ta cây cúc vàng lớn trong mùa thuThử hỏi trăm năm thế sự như thế nàoCùng ở với con rễ và cháu ngoạiCƠ NGHIỆP (Cơ nghiệp)Kinh cúc lâm trung trưởng cự tàiTiệm khai cơ địa khởi lâu đàiThiên biên thập tải không tiêu tứcCấp trạo nguyệt minh qui khứ laiDịch:Cây lớn mọc lên trong rừng gai gócDần mở mang nền móng xây dựng lâu đàiMười năm ven trời vắng tin tứcDưới mảnh trăng mái chèo gấp đi cùng lạiHUYNH ĐỆ (Anh em)Tứ nhạn tà phi Ngô Việt xứNhất thanh hạc lệ hướng thiên biênTri âm đa cận thanh quang sắcTĩnh trạo ngư chu tự vãng hoànDịch:Bốn con chim nhạn bay chếch về phía Ngô ViệtMột tiếng hạc kêu lơ lững phương trờiCùng bạn tri âm tới gần chốn thanh quangThuyền câu phẳng lặng tự trôi vềHÀNH TÀNG (Sự nghiệp)Vô tâm ỷ ngọc túc than dươngNgạc phá phương mai lộng vãng hươngTam ngủ dạ thâm qui nguyệt hạTiếu đàm phong nguyệt hướng tiêu tươngDịch:Không có ý đem ngọc ra mà đùa giỡnTung cánh hoa mai mùi hương thơm phứcĐêm khuya mồng ba mồng năm trăng đã lặnVui đùa trăng gió bến tiêu tươngHÔN NHÂN (Vợ chồng)Sa chữ uyên ương triêu hợp hoanBạch tần hồng lục hý an toànNhật biên hồi thủ hôn nha tánĐộc tự thanh ngâm mộng diệc nhànDịch:Trên bến cát buổi sáng cặp uyên ương cùng vui vẻRau tần rau lục phất phơ như giỡn với cò vạcBên chiều quay đầu thấy con quạ đã bay điMột mình ngâm nga cảnh nhàn như giấc mộngTỬ TỨC (Con cái)Hà hoa đóa đóa phát tà chiNhất quả thê lương phong vũ thờiKham tiếu vãng lai giang thượng kháchDạ văn ngư địch bàng khê xuyDịch:Nhiều bông sen nở trên cành chênh chếchMột quả (sen) nhìn thê thảm trong lúc gió mưaĐáng cười những khách qua lại trên sôngNửa đêm nghe tiếng kèn ngư phủ vẳng từ khe núiTHU THÀNH (Mãn cuộc)Nhân do tâm sự bất thanh nhànKhuyển phệ kê minh thủy xuất quanVạn lý giang san thu lãm hậuTiêu diêu vật ngoại ngọc lan canDịch:Bởi vì tâm sự chẳng được an nhànNăm Tuất năm Dậu hãy ra cửa ảiSau khi muôn dặm non sông đã lọt vào tầm mắtDựa trên lan can ngọc tâm hồn tiêu diêu ngoài cõi vật chất

Quỷ Cốc Toán Mệnh – Dương Đình Lê Thứ Chi

Source: https://suanha.org
Category : Dụng Cụ

Alternate Text Gọi ngay
Liên kết hữu ích: XSMB